李必豐 – 拒絕冬眠的李必豐

但冬季過早地來臨/我們的樹木開始乾枯/我們再也沒有養份去供奉/於是我們的黑髮被歲月的雪/凍得漸漸斑白/我們的皮膚像龜裂的田野/冬季來了/我們都愛冬眠/心臟累了/血液累了/我們在雪底下冬眠/在這樣的國家/我們只有冬眠
——李必豐獄中詩歌

李必豐,1964年3月3日四川綿陽市出生,原綿陽豐元測繪技術有限公司法人代表,筆名「豐子」,詩人、小說家、異議人士,著有長篇小說《天空的翅膀》,獲第18屆柏林國際文學節隆重推介,被譽為「探向那個時代的一束光」。妻子蔣霞。

李必豐曾任職綿陽市稅務局幹部,因參與八九民運, 1989年7月5日被捕,以「反革命宣傳煽動罪」判刑5年,先後在四川省第一監獄、第三監獄服刑。出獄後曾資助多位異議人士和維權活動。

1994年,李必豐刑滿出獄後,多次遭關押,沒有正式工作。其後加入非官方基督教組織,和教友們成立「華人良心關懷行動組織」,對失業下崗工人、婦女和兒童生存現狀等情況進行書面調查,發佈調查報告,向國內外提供資訊。

1997年7月,李必豐向總部設在美國紐約的「中國人權」提供綿陽數千名紡織廠下崗工人上街遊行、發生大規模流血工潮的消息,被全省通緝。

1998年3月8日,李必豐被捕,4月6日被以涉嫌「詐騙罪」正式逮捕。同年8月24日,李必豐被綿陽市涪城區法院以「經濟詐騙罪」判刑7年,先後在四川省第三監獄、雅安監獄、名山監獄服刑。

2011年9月,又再以經濟罪名被拘捕、關押,被指資助廖亦武出逃德國。

2012年5月8日開庭審訊。廖亦武為李必豐發起公開呼籲聯署信,徵集國際作家簽名聲援。同年11月19日,被四川省射洪縣法院以「合同詐騙罪」判刑12年,囚四川省綿陽川北監獄。

2012年11月25日,艾未未、廖亦武、哈金和赫塔‧穆勒等發起「製造敵人是危險的——我們呼籲中國政府釋放李必豐」聯署。聯署信指出    在中共帝國十八大閉幕之際,地下詩人李必豐被重判12年徒刑,我們認為這是一個危險的倒退信號。    聯署呼籲中國政府釋放李必豐。

2013年3月,李必豐提出上訴。綿陽警方在庭上提供一份新證據,顯示射洪警方跨縣抓捕李必豐的過程涉嫌違法。李必豐的律師表示,當事人受委託執行處理房地產項目時,蒙受經濟損失,檢方更無李必豐詐騙證據。同年6月26日,四川省遂寧市中級法院二審裁決,以「合同詐騙罪」改判10年徒刑,在四川省金堂監獄服刑。刑期至2021年9月。** 獲減刑,2020年4月7日從金堂監獄釋放。 (連結)

「六四天網」創辦人黃琦對當局判處李必豐表示不滿,他對記者說:「中國當局羅織經濟和各色刑事罪名打壓異議人士維權人士是由來已久的慣常手法,他們無法容忍李必豐經商成功後幫助朋友們的舉動。」

李必豐和2010年諾貝爾和平獎得主劉曉波一樣,是1989年「六四」屠殺至今,中國歷史的象徵性人物。所不同的是,劉曉波是典型的知識精英,而李必豐則概括了草根階層的命運。


王藏、王麗 – 夫婦二人被指「煽動顛覆國家政權罪」同被捕,擔心家中四名年幼子女

據盧思位律師12月14日表示,自5月30日被關押的詩人 #王藏,和其後同樣被關押的妻子 #王麗,一起被楚雄州檢察院以「煽動顛覆國家政權罪」起訴至楚雄州中級人民法院。盧律師也表示會聯繫法院說明楚雄看守所不讓會見屬違法行為。2014年香港「雨傘運動」期間,王藏因組織唸詩活動支持「傘運」被扣留長達9個月。

Poet #WangZang, who has been detained on 30 May 2020, and his wife #WangLi are both indicted for “inciting subversion of state power” by the procuratorate and their case will be transferred to Chuxiong Prefecture Intermediate People’s Court on 14 December. Lawyer Lu Siwei said he will contact the court and point out that it’s illegal for the detention centre to block lawyers’ access to Wang Zang and Wang Li. Wang Zang had been detained for nine months for organizing a poetry recital in support of the Hong Kong Umbrella Movement in 2014.


姓名:王藏(本名王玉文)

出生年份:1985
職業:詩人、藝術家

被拘捕日期:2020年5月30日
被拘捕地點:多個公安衝進王在雲南省楚雄巿的住所,把他帶走。
被拘捕理由:煽動顛覆國家政權罪
正式被捕日期:2020年7月3日
被起訴日期:2020年9月中

法律代表:四川盧思位律師、北京張磊律師

審訊日期:
判決結果:
刑期:
關押地點:楚雄巿看守所

案件簡介:
雲南省楚雄巿警方於2020年5月30日闖進王藏家中將他帶走,家人多次到當地派出所查問仍無法得知他現況。6月8日和11日,其妻王麗在推特上向外界求援,指公安盗取了她的銀行卡、身份證和王藏的護照。6月17日,王麗和王藏的弟弟被公安傳召問話,自此與外界失去聯絡。因持續受監視和恐嚇,王麗一直擔心家人,尤其是四個年幼孩子的安危,自2017年精神出現問題。

2020年9月初,有維權人士在網上登出王氏夫婦二人的逮捕通知書,顯示王藏於7月3日被雲南楚雄州檢察院以「煽動顛覆國家政權罪」批准逮捕。9月17日,四川的盧思位律師和北京張磊律師終獲准到看守所會見王藏,他精神尚可,但對王麗被捕感到極痛心,亦非常擔心四個孩子沒有父母在身邊的情況。

2020年10月16日,盧思位律師再到看守所會見了王藏,王藏對妻子王麗也被抓捕表示非常憤怒,公安並對他暗示,只要他屈服,他們便會釋放王麗。王藏又得知王麗因為貧血嚴重被送至所外醫院治療。自9月兩位律師會見王藏後,看守所管教著他考慮兩位律師介入會否對他的案件帶來更差的後果,並說他要多長的刑期才不考慮上訴,對此,王藏表示絕不會解聘兩位律師。

王麗 (本名王莉芹)在王藏遭抓捕後,因在網絡上為丈夫呼籲也遭抓捕,後於2020年7月24日也被以「煽動顛覆國家政權罪」逮捕。王藏家中四名年幼子女 (包括大兒子11歲、大女兒7歲、一對雙胞胎3歲)暫由祖母照顧,外界無法得知他們的狀況,也不知道孩子能否上學,情況令人擔憂。

2020年12月14日,盧思位律師致電向楚雄州檢察院核實,王藏和王莉芹夫婦的「煽動顛覆國家政權罪」案件當天會起訴至楚雄州中級人民法院。盧律師表示會聯繫法院,說明楚雄看守所限制會見是違法的行為。

王藏(本名王玉文)是內地詩人,自2003年起提倡言論自由和民主,並透過其作品聲援其他在囚的異見人士。2014年時值香港雨傘運動,王因組織唸詩活動以支持「傘運」被扣留長達9個月。獲釋後,當局逼他遷離北京,因而舉家回到家鄉雲南省。然而,雲南當局對王家的監視和滋擾從未間斷。

資料更新:2020年12月14日

姓名:王麗 (本名王莉芹)

出生年份:
職業:詩人王藏妻子

被拘捕日期:6月17日
被拘捕地點:未明
被拘捕理由:煽動顛覆國家政權罪
正式被捕日期:2020年7月24日
被起訴日期:

法律代表:

審訊日期:
判決結果:
刑期:
關押地點:楚雄州看守所

案件簡介:
王藏是內地詩人,自2003年起提倡言論自由和民主,並透過其作品聲援其他在囚異見人士。2014年正值香港「雨傘運動」,王因組織唸詩活動支持「傘運」被扣留長達9個月。獲釋後,當局逼他遷離北京,舉家回到家鄉雲南楚雄市。然而,當局對王家的監視和滋擾從未間斷。

楚雄巿警方於2020年5月30日闖進王藏家中將他帶走,家人多次到當地派出所查問仍無法得知他的狀況。王藏妻子王麗、弟弟王玉斌、表姐、表哥及表嫂等親友也都受到威脅及限制人身自由。6月1日晚,王麗及王玉斌被帶往派出所,逼問王藏手機密碼,執法人員還威脅兩人不配合就要被拘留。 6月8日及11日,王麗在推特向外界求援,指公安盜取她的銀行卡、身份證和王藏的護照。6月17日,王麗和王藏弟弟被公安傳召問話,自此與外界失去聯絡。因持續被監視和恐嚇,王麗一直擔心家人,尤其是4個年幼孩子的安危,自2017年精神出現問題,一度離家失蹤,住院後情況回穩,但自王藏2020年5月被捕後多次昏倒和崩潰。

2020年9月初,有維權人士在網上登出王氏夫婦逮捕通知書,顯示王藏於7月3日被雲南楚雄州檢察院以「煽動顛覆國家政權罪」批准逮捕。王麗 (原名王莉芹)在王藏被抓捕後,因在網絡上為丈夫呼籲於2020年7月24日被以「煽動顛覆國家政權罪」逮捕。王藏家中4名年幼子女 (包括11歲大兒子、7歲大女兒及3歲雙胞胎)暫由祖母照顧,外界無法得知他們的狀況,也不知道孩子能否上學,情況令人擔憂。

資料更新:2020年9月8日

Name: Wang Zang (original name: Wang Yuwen) (中文姓名:王藏, 原名王玉文)

Year of birth: 1985
Occupation: Poet, artist

Date of detention: 30 May 2020
Location: Police took him away from his home in Chuxiong City, Yunnan Province
Ground of detention: Inciting subversion of state power

Date of formal arrest: 3 July 2020
Date of Indictment: mid-September 2020; on 14 December 2020, the procuratorate submitted Wang Zang and his wife Wang Li’s case to Chuxiong Prefecture Intermediate People’s Court for indictment of “inciting subversion of state power.

Legal representation: Lu Siwei, Zhang Lei

Date of trial:
Verdict:
Sentence:
Location of imprisonment: Chuxiong City Detention Centre

Description:
Wang was detained on 30 May 2020 on charges of “inciting subversion of state power.” His family doesn’t have any information about his whereabouts despite multiple visits to the local police station. On 8 and 11 June, his wife Wang Li tweeted a plea for help as police stole her belongings (bank card, identity card and Wang Zang’s passport) and threatened to take her away. Wang Li and his brother were ordered to go to the local police station and could not be reached since 17 June 2020. Mrs Wang has been suffering from mental problems since 2017, due to surveillance and threats the authority keeps pressing on her and her four young children.

In early September, some activists posted two notices of arrest on social media, showing that Wang Zang was formally arrested on 3 July 2020 and his wife Wang Li on 24 July 2020, by the Chuxiong Yi Autonomous Prefecture Procuratorate, on charges of “inciting subversion of state power.” Wang Li was arrested and charged simply because she sought help for her husband. On 17 September, his lawyers Lu Siwei and Zhang Lei met with Wang Zang at the detention centre. Wang expressed his gratitude for all the support, but is worried about his wife Wang Li, who is also arrested, and their four children. The four young children (a 11-year-old son, a 7-year-old daughter, a pair of 3-year-old twins) are taken care by Wang Zang’s mother. It is unclear if the children could attend schools or if they are confined at home. Their conditions are worrisome.

On 16 October 2020, Lawyer Lu went to visit Wang Zang again. Wang Zang was very angry that his wife Wang Li was also detained. Wang also learned that Wang Li was suffering from serious anemia and was sent to a hospital outside the detention centre. Chuxiong police told him that they could release Wang Li if he would admit to his crime. The officials in the detention centre also warned him that he should think about whether it would lead to even worse results if he continues hiring the two lawyers. But Wang Zang insisted that he won’t dismiss the lawyers.

On 14 December 2020, Lawyer Lu Siwei telephoned Chuxiong Prefecture Procuratorate and confirmed that the procuratorate submitted Wang Zang and his wife Wang Li’s case to Chuxiong Prefecture Intermediate People’s Court for indictment of “inciting subversion of state power”. Lawyer Lu said he would contact the court and point out that it is illegal for the Chuxiong Detention Centre to block lawyers’ access to Wang Zang and Wang Li.

Wang Zang, a mainland poet who promoted free speech and democracy through his artwork and expressed support for detained activists since 2003. He had been detained for nine months for organizing a poetry recital in support of the Hong Kong Umbrella Movement in 2014. After his release, he was forced to leave Beijing and return to his hometown in Yunnan Province. Surveillance and harassment from the authority continued to take place in his home in Yunnan Province.

Updated on: 14 December 2020

 

Name: Wang Li (original name: Wang Liqin) (中文姓名:王麗,原名:王莉芹)

Year of birth:
Occupation: Wife of Wang Zang, he is a poet, an artist and an activist

Date of detention: She was ordered to go to the local police station and could not be reached since 17 June 2020.
Location: Unknown.
Ground of detention: Inciting subversion of state power
Date of formal arrest: 24 July 2020
Date of Indictment:

Legal representation:

Date of trial:
Verdict:
Sentence:
Location of imprisonment: Chuxiong Yi Autonomous Prefecture Detention Centre

Description:
The Chuxiong Yi Autonomous Prefecture Procuratorate in Yunan province approved the formal arrest of Poet Wang Zang’s wife Wang Li on 24 July 2020, on charges of “inciting subversion of state power.” Wang Li was arrested and charged simply because she sought help for her husband. Their four young children (a 11-year-old son, a 7-year-old daughter, a pair of 3-year-old twins) are taken care by Wang Zang’s mother. It is unclear if the children could attend schools or are confined at home. Wang Li and Wang Zang’s conditions are worrisome.

Wang Zang, a mainland poet who promoted free speech and democracy through his artwork and expressed support for detained activists since 2003. He had been detained for nine months for organizing a poetry recital in support of the Hong Kong Umbrella Movement in 2014. After his release, he was forced to leave Beijing and return to his hometown in Yunnan Province. Surveillance and harassment from the authority continued to take place in his home in Yunnan Province.

Wang Zang was detained on 30 May 2020 on charges of “inciting subversion of state power.” His family didn’t have any information about his whereabouts despite multiple visits to the local police station. On 8 and 11 June, his wife Wang Li tweeted a plea for help as police stole her belongings (bank card, identity card and Wang Zang’s passport) and threatened to take her away. Wang Li and his brother were ordered to go to the local police station and could not be reached since 17 June 2020. Mrs Wang has been suffering from mental problems since 2017, due to surveillance and threats the authority keeps pressing on her and her four young children. She was hospitalized in Beijing and recovered in the last two years. Since Wang’s detention in May this year, she fainted and suffered from several mental breakdowns.

In early September, some activists posted two notices of arrest on social media, showing that Wang Zang was also formally arrested on the charge of “inciting subversion of state power” on 3 July 2020.

Updated on: 10 September 2020

何方美 – 為女兒和其他受問題疫苗影響的受害人爭取權利,失蹤至今

為女兒和其他受問題疫苗影響的受害人爭取權利的 #何方美 於2020年10月2日到河南省輝縣市,向政府大門招牌潑墨。她在潑墨時說:「這樣的政府還有甚麼存在的價值和意義﹖」何因此被警方拘留10天,但因她有身孕所以沒有執行。10月9日再次到市政府潑漆,隨後失蹤至今。

On 2 October 2020, #HeFangmei, who fights for her daughter and other victims of substandard vaccinations, splashed ink on the door plates of Hui county government building to express frustration at the authorities’ refusal to hold the vaccine manufacturers accountable. She was arrested by local police on suspicion of“picking quarrels and provoking trouble”and was sentenced to administrative detention for 10 days, though it was not enforced due to her pregnancy. On 9 October, she splashed ink again on the Hui County government building and since then, she has disappeared.

姓名:何方美 (網名:俠女十三妹)

出生日期: 1985年10月8日
職業: 河南毒疫苗受害人家長

被拘捕日期:2020年10月9日起被失蹤
被拘捕地點:河南省輝縣
被拘捕罪名:

正式被捕日期:
被起訴日期:

法律代表:

審訊日期:
審判日期:
判決結果:
刑期:
關押地點:
未知

案件簡介:
2018年3月,李新、何方美的女兒李琪(一歲十個月)接種三針問題疫苗(甲肝,麻腮風,百白破)之後癱瘓在床。送醫院搶救後診斷為急性脊髓炎。何方美與近500百疫苗受害家長們組建了「疫苗寶寶之家」進行公民維權,之後她一家就一直被當地維穩人員監控,全家都被打壓。

2019年3月4日兩會期間,何方美因在北京給疫苗致殘孩子募捐被警察抓進派出所,翌日被河南省輝縣公安局警察帶回當地後行政拘留15天。行政拘留期滿後,何方美又被送進看守所刑事拘留,被以「尋釁滋事」的罪名拘禁十個月後才獲無罪釋放。

2020年1月10日出獄後,何方美仍然繼續為疫苗寶寶維權。她控告輝縣疾控中心一案,2020年4月16日,河南省輝縣法院裁定她勝訴,輝縣疾控中心須公佈她女兒接種的疫苗資訊。然而當局卻繼續限制她的行動自由,她想要帶女兒到北京治病,但當局擔心她會在北京上訪而阻止她和丈夫離開河南。

何方美的丈夫李新,在醫院照顧腦梗住院的父親期間,本來一直被市公安局的國保、派出所、村委會三幫人24小時輪班看管,但自8月16日突然失聯。她懷疑,李新失蹤是因為他想要帶孩子去北京看病。

她亦質疑現時中國的新冠肺炎疫苗,指出目前在中國大範圍試驗接種的,是由中國生物技術集團公司研發的新冠病毒疫苗,與她女兒接種的問題疫苗同出於該公司轄下的武漢生物製品研究所。中國生物技術集團公司九月初表示,該公司已為數萬人接種了兩種仍處於試驗階段的新冠病毒疫苗。她說:「這次這個新冠疫苗也是武漢生物的,我是絕對不會接種的。說白一點,武漢生物廠家就躲在政府背後逍遙法外。」她也對新冠病毒疫苗接種者被強制簽署的保密協議提出質疑。她說:「按道理信息應該是公開透明的,應該告訴我們這個疫苗副作用是什麼,會發生哪些不良反應,發生這些不良反應又該怎麼獲得救助,或者是怎麼治療。為什麼還要簽保密協議呢﹖」

10月2日,何潑墨到河南省輝縣市政府大門招牌上。她在潑墨時說:「這樣的政府還有什麼存在的價值和意義﹖」何因此被警方拘留10天,但因她有身孕所以沒有執行。10月9號,她再次到市政府用潑漆,隨後被失蹤至今。

參考更多資料:
https://cmcn.org/archives/34289

https://www.rfa.org/mandarin/yataibaodao/renquanfazhi/bx-10012020115143.html

何方美的推特:https://twitter.com/hefangmei2019 (自她被失蹤後,由朋友代管)

資料更新:2020年11月5日

Name: He Fangmei (何方美)

Date of birth: 8 October 1985
Occupation: She became an advocate for vaccination safety after her daughter was diagnosed with a neurological disease after receiving vaccinations

Date of detention: disappeared since 9 October 2020, after she splashed ink on the door plate of the county government in Hui County, Henan Province
Location: Hui County, Henan Province
Ground of detention:

Date of formal arrest:
Date of Indictment:

Legal representation:

Date of trial:
Date of sentencing:
Verdict:
Sentence:
Location of detention/imprisonment:
unclear

Description:
In March 2018, He Fangmei’s daughter, Li Qi (born 2016) became paralyzed and was diagnosed with transverse myelitis after receiving faulty vaccinations for Hepatitis A, measles and other illnesses. Realizing that many other children had suffered from faulty vaccinations, He Fangmei and her husband Li Xin subsequently organized a group of 500 parents with children sickened by vaccinations, calling it“Vaccine Babies’ Home”. The parents jointly sought accountability, financial compensation and started legal action against authorities. However, they kept facing harassment and crackdowns.

On 4 March 2019, He Fangmei launched a fund-raising campaign for the victims in Beijing during the Two Sessions (meetings of National People’s Congress (NPC) and the Chinese People’s Political Consultative Conference (CPPCC)) and was first detained by the Beijing police. Police officers from Hui County, where she is from, went to Beijing and took her back to Henan Province for a 15-day administrative detention. After then, she was criminally detained for “picking quarrels and provoking trouble”. On 10 January 2020, the County prosecutors dropped the charges against her and the court canceled the case. She was released after ten months of not seeing her two young children.

He Fangmei continued to fight for the children who got sick because of faulty vaccinations. On 16 April 2020, she successfully sued the Hui County’s Center for Disease Control and Prevention over the faulty vaccines given to her daughter in 2018. The court ordered the Center to disclose the information of the vaccinations her daughter had received. However, the local authorities continued to harass her. It did not allow her family to leave Henan Province, fearing that they could take their daughter to Beijing for medical treatment and protest in the capital.

Her husband Li Xin has gone missing since 16 August 2020. He was in a hospital, taking care of his father, who had been hospitalized due to cerebral infarction. The state security guards of the city public security bureau, local police officers and staff of village committee were taking a 24-hour-shift to look after Li when he went missing. He Fangmei suspected Li was forced to disappear because he wanted to take their daughter to Beijing for medical treatment. He Fangmei has been vocal and critical regarding China’s COVID vaccine deployment. She pointed out that the new Covid vaccine is mainly developed by China National Biotec Group Company, which is also the parent company of Wuhan Institute of Biological Products Co., Ltd., and her daughter became sick after being vaccinated from its product. The company is protected by the government and turned a blind eye to its victims. He Fangmei cast doubts to its quality and accountability. She also questioned the confidentiality agreement that vaccine-receivers were forced to sign. She said, “In principle, the information should be open and transparent. We should be told what the side effects of this vaccine are, what adverse reactions will occur, and how to get rescue or treatment if these adverse reactions occur. Why should one be forced to sign a confidentiality agreement instead?"

On 2 October 2020, she splashed ink on the door plates of Hui county government building to express frustration at the authorities’ refusal to hold the vaccine manufacturers accountable. She was arrested by local police on suspicion of“picking quarrels and provoking trouble”and was sentenced to administrative detention for 10 days, though it was not enforced due to her pregnancy. On 9 October, she splashed ink again on the Hui County government building and since then, she has disappeared.

For more information:
He Fangmei’s twitter account: https://twitter.com/hefangmei2019 (it is now being administrated by her friend, since her disappearance)

https://hk.appledaily.com/news/20200830/CY7IB4W7SFE7HLUX2A52HU4H7E/

Updated on: 10 November 2020

張展 – 公民記者報導武漢疫情,引致政府報復

張展 約於2020年2月1日到武漢報導當地新冠病毒疫情,在微信、推特(推號:@consultorzhang)、YouTube等直播報導當地情況。張展於5月14日在武漢被抓捕和押回上海,隨後以「尋釁滋事罪」被刑事拘留,6月被正式逮捕。最近網上傳出張展的起訴書,檢察院甚至未審先判,建議法院判張展五年以下有期徒刑。

影片更新 2020-11-25

ZhangZhan went to Wuhan on or around 1 February 2020 to report about the location COVID-19 pandemic situation, live broadcasting on her WeChat, Twitter (@consultorzhang) and YouTube accounts. She also provided assistance to those affected by the pandemic. Her live broadcast on the ground led to retaliation from the government. On 14 May 2020, she was taken back from Wuhan to Shanghai and later criminally detained on suspicion of “picking quarrels and provoking trouble”. She was formally arrested in June. Recently, Zhang Zhan’s indictment has been circulated online. Without any trial date being set, the procuratorate even suggested the court to sentence Zhang Zhan to up to five years imprisonment.

姓名:張展

出生年份:1983年9月2日
職業:公民記者、前律師

被拘捕日期:2020年5月14日,5月15日刑事拘留,6月19日被正式逮捕,8月18日被起訴
被拘捕地點:在武漢被抓捕押回上海
被拘捕罪名:尋釁滋事罪

正式被捕日期:
被起訴日期:

法律代表:辦案單位於6月份帶出張展的委託書要求委託戴佩清為其律師,8月18日案件移送檢察院後,張展母親又委託任全牛為共同辯護律師,但是無法會見,國保強迫張母解除對任全牛的委託,張展又委託聞宇律師共同辯護。目前張展的兩位律師是戴佩清和聞宇。

審訊日期:
審判日期:
判決結果:
刑期:
關押地點:
上海浦東新區看守所

案件簡介:
張展以公民記者身份約於2020年2月1日到武漢報導當地新冠病毒疫情,在微信、推特(推號:@consultorzhang)、YouTube等社交媒體直播報導當地情況,並協助受疫情影響人士。她的直播報導引致政府報復,於5月14日在武漢被抓捕和押回上海,5月15日被上海市公安局浦東分局以「尋釁滋事罪」刑事拘留,張展家人6月20日收到逮捕通知書,上海市浦東新區人民檢察院6月19日批准對張展以涉嫌「尋釁滋事罪」執行逮捕,張展現被關押上海浦東新區看守所。

張展於9月28日會見律師時,律師發現她消瘦不少,張展拒絕認罪並在看守所絕食超過一個月,看守所內每天有兩三人強行向張展灌食粥或流質食物,但張展仍拒絕進食,身體狀況令人擔憂。

11月13日,網上傳出張展的起訴書,起訴書指出張展已於8月18日被正式起訴,並指控她透過微信、推特和YouTube發佈關於疫情的虛假信息,和接受海外媒體採訪,聲稱張展的行為造成公共秩序嚴重混亂,又列出所謂證人名單,檢察院又罕見地發出量刑建議書,未審先判,建議判張展五年以下的有期徒刑。

自2019年以來,張展在微信等網上平台大量轉發香港「反送中」運動視頻和圖文,並自己發文聲援,又以行為藝術和舉牌支持香港的抗議行動,於2019年9月9日被上海公安傳喚,隨後失去聯絡,後來家人獲知她以涉嫌「尋釁滋事罪」被刑事拘留,其父當時被恐嚇不願公開訊息。直至2019年11月26日獲釋,據悉,她被關押期間曾兩次被強制性作「精神病鑒定」。

張展曾擔任律師,因參與維權活動和修訂律師管理辦法的簽名活動,而遭註銷律師執業資格。

參考更多資料:
https://www.dw.com/zh/%E5%BC%A0%E5%B1%95%E4%BC%9A%E8%A7%81%E5%BE%8B%E5%B8%88-%E6%98%8E%E6%98%BE%E6%B6%88%E7%98%A6%E4%B8%94%E4%BB%8D%E6%8B%92%E7%BB%9D%E8%BF%9B%E9%A3%9F/a-55087303
https://www.voacantonese.com/a/zhang-zhan-has-gone-on-hunger-strike-for-more-than-a-month-20201001/5604702.html
http://wqw2010.blogspot.com/2020/08/blog-post_69.html
http://wqw2010.blogspot.com/2020/06/blog-post_81.html
http://wqw2010.blogspot.com/2020/11/blog-post_24.html

資料更新:2020年11月18日

Name: Zhang Zhan (張展)

Date of birth: 2 September 1983
Occupation: Citizen journalist, former lawyer

Date of detention: Taken away on 14 May 2020, criminally detained on 15 May 2020, formally arrested on 19 June 2020 and indicted on 18 August 2020
Location: Was taken back from Wuhan to Shanghai
Ground of detention: Picking quarrels and provoking trouble

Date of formal arrest:
Date of Indictment:

Legal representation: The unit handling her case showed a legal representation agreement from Zhang Zhan in June 2020 asking to hire Dai Peiqing as her lawyer. When her case was transferred to the procuratorate, Zhang Zhan’s mother hired lawyer Ren Quanniu to jointly represent Zhang Zhan. But Ren was not allowed to visit Zhang Zhan. The national security police forced Zhang Zhan’s mother to dismiss Ren Quanniu. Zhang Zhan hired lawyer Wen Yu to jointly represent her. Currently, Zhang Zhan’s lawyers are Dai Peiqing and Wen Yu.

Date of trial:
Date of sentencing:
Verdict:
Sentence:
Location of detention/imprisonment:
Pudong New District Detention Centre in Shanghai

Description:
Taking the role of a citizen journalist, Zhang Zhan went to Wuhan on or around 1 February 2020 to report about the location COVID-19 pandemic situation, live broadcasting on her WeChat, Twitter (@consultorzhang) and YouTube accounts. She also provided assistance to those affected by the pandemic. Her live broadcast on the ground led to retaliation from the government. On 14 May 2020, she was taken back from Wuhan to Shanghai. On 15 May, the Pudong Branch of Shanghai Municipal Public Security Bureau criminally detained her on suspicion of “picking quarrels and provoking trouble”. Zhang Zhan’s family received a notification of her formal arrest on 20 June. Pudong New District Procuratorate in Shanghai on 19 June approved the formal arrest of Zhang Zhan for the charge of “picking quarrels and provoking trouble”. Zhang Zhan is currently detained at Pudong New District Detention Centre in Shanghai.

On 28 September, when Zhang Zhan met with her lawyer, her lawyer discovered that Zhang Zhan had lost a lot of weight. As a protest to refuse to admit to committing the offense, Zhang Zhan staged a hunger strike for over one month. Two or three officials at the detention centre forced fed Zhang Zhan with congee or liquid food every day but Zhang Zhan still refused to eat anything. Her health condition is worrying.

On 13 November 2020, Zhang Zhan’s indictment was circulated on the internet. According to the indictment, the authorities accused her of disseminating false information about the COVID-19 pandemic on WeChat, Twitter and YouTube and receiving interviews with overseas media, claiming that Zhang Zhan’s behaviours had caused serious public disorder. The indictment also included a list of witnesses to substantiate the allegations. In a rare move, the procuratorate also issued a recommendation on sentencing for her case. Even before any trial date being fixed, the procuratorate already suggested that the court should sentence Zhang Zhan to up to five years’ imprisonment.

Since 2019, Zhang Zhan retweeted a lot of videos and infographics about the Anti-Extradition Bill movement in Hong Kong on WeChat and other online platforms. She also conducted performing arts and held placards to support the protests. On 9 September 2019, she was summoned by Shanghai police for interrogation. She went missing afterwards. Later, her family was told that Zhang Zhan was criminally detained on suspicion of “picking quarrels and provoking trouble”. Her father was intimidated and did not want to disclose information about her detention. Zhang Zhan was released on 26 November 2019. According to sources, she was was twice forcibly diagnosed for “mental assessment” during detention.

Zhang Zhan was a former lawyer. Her legal practice was suspended after she took part in human rights activities and signed the campaign to call for amending the Measures on Managing Lawyers’ Practice of Law.

For more information:
https://www.dw.com/zh/%E5%BC%A0%E5%B1%95%E4%BC%9A%E8%A7%81%E5%BE%8B%E5%B8%88-%E6%98%8E%E6%98%BE%E6%B6%88%E7%98%A6%E4%B8%94%E4%BB%8D%E6%8B%92%E7%BB%9D%E8%BF%9B%E9%A3%9F/a-55087303
https://www.voacantonese.com/a/zhang-zhan-has-gone-on-hunger-strike-for-more-than-a-month-20201001/5604702.html
http://wqw2010.blogspot.com/2020/08/blog-post_69.html
http://wqw2010.blogspot.com/2020/06/blog-post_81.html
http://wqw2010.blogspot.com/2020/11/blog-post_24.html

Updated on: 18 November 2020

張寶成 – 積極參與民運和維權運動,以「尋釁滋事罪」和「宣揚恐怖主義、極端主義罪」被判刑三年半

#張寶成 於2020年11月10日以「尋釁滋事罪」和「宣揚恐怖主義、極端主義罪」被判刑三年半,罰款2000人民幣,預計2022年11月26日刑滿出獄。張寶成被指控於2018年8月至2019年5月期間,發佈超過2,000條辱罵國家領導人、反黨反政府等網上訊息,以及散發一條關於涉及暴力恐怖和極端主義的視頻。自2009年以來,張寶成積極參與中國的民運和維權運動。

#ZhangBaocheng was sentenced to 3.5 years imprisonment and fined RMB 2000 for “picking quarrels and provoking trouble” and “promoting terrorism and extremism”. He is expected to be released from prison on 26 November 2022. He was accused of posting over 2000 online messages criticizing government leaders and splitting the state and spreading one online video about terrorism and extremism between August 2018 and May 2019. Since 2009, he has been active in democratic movement and human rights movement in China.

 


姓名:張寶成

出生日期:1959年6月19日
職業:維權人士

被拘捕日期:2019年5月28日被公安拘留,住所被查抄(公安聲稱涉及槍械)
被拘捕地點:北京
被拘捕罪名:尋釁滋事罪;宣揚恐怖主義、極端主義、煽動實施恐怖活動罪
正式被捕日期:2019年7月4日
被起訴日期:2019年12月30日

法律代表:盧廷閣律師

審訊日期:2020年8月18日
審判日期:
判決結果:「尋釁滋事罪」和「宣揚恐怖主義、極端主義罪」罪名成立
刑期:以「尋釁滋事罪」被判三年有期徒刑;以「宣揚恐怖主義、極端主義罪」被判刑八個月,罰款兩千元人民幣,兩罪合併刑期三年半和罰款兩千元人民幣。預計2022年11月26日刑滿出獄。
關押地點:北京豐台看守所

案件簡介:資深維權人士張寶成於2019年5月28日「六四」屠殺30周年前夕被北京公安帶走,他住所被警察查抄,隨即被以「尋釁滋事罪」刑事拘留。2019年7月4日,被加控「宣揚恐怖主義、極端主義、煽動實施恐怖活動罪」正式逮捕。

2019年12月30日,張寶成被北京市人民檢察院第二分院正式起訴。據起訴書指控,張寶成於2018年8月至2019年5月期間,發佈超過2,000條辱罵國家領導人、反黨反政府等網上訊息,以及散發一條關於涉及暴力恐怖和極端主義的視頻。

被拘留超過近15個月,張寶成於2020年8月18日被北京市第二中級人民法院開庭審訊,法院不准他的好友旁聽。張被拘押於北京市豐台看守所。

2020年11月10日,張寶成以「尋釁滋事罪」被判三年有期徒刑;以「宣揚恐怖主義、極端主義罪」被判刑八個月,罰款兩千元人民幣,兩罪合併刑期三年半和罰款兩千元人民幣。預計2022年11月26日刑滿出獄。

 

張寶成是資深民主人士。他在新公民運動中,北京西單廣場舉牌十公民之一。自2009年以來,積極參與中國的民運和維權運動。自2011年以來多次被拘禁,包括2013年4月1日與袁冬等被北京公安以「非法集會罪」刑事拘留,被拘押於北京海淀區看守所。2014年4月17日,張寶成被北京海淀區法院以「聚眾擾亂公共場所秩序罪」判監兩年,2015年3月30日刑滿獲釋,據報被拘禁期間曾遭虐待。

參考更多資料:
https://twitter.com/changchengwai/status/1295755348855402502
https://twitter.com/chrdnet/status/1216218268400279552
http://wqw2010.blogspot.com/2020/08/2020818.html
http://wqw2010.blogspot.com/2020/08/blog-post_35.html
https://twitter.com/liu_juefan/status/1325991487608410114

資料更新:2020年11月10日

Name: Zhang Baocheng (張寶成)

Date of birth: 19 June 1959
Occupation: Activist

Date of detention: Seized by police on 28 May 2019 and his home was raided by the police (the police claimed they were searching for pistols)
Location: Beijing
Ground of detention: Picking Quarrels and Provoking Trouble, Promoting Terrorism, Extremism and Inciting Terrorist Activities
Date of formal arrest: 4 July 2019
Date of Indictment: 30 December 2019

Legal representation: Lu Tingge

Date of trial: 18 August 2020
Verdict: Convicted of “Picking Quarrels and Provoking Trouble” and “Promoting Terrorism and Extremism”
Sentence: Sentenced to 3 years imprisonment for “picking quarrels and provoking trouble” and 8 months for “promoting terrorism and extremism” and fined RMB 2000. The sentence was combined to 3.5 years imprisonment and a fine of RMB 2000. He is expected to be released from prison on 26 November 2022.
Location of detention/imprisonment: Fengtai Detention Centre, Beijing

Description: Veteran activist Zhang Baocheng was taken away by Beijing police on 28 May 2019, shortly before the 30th anniversary of the Tiananmen Massacre, and his home was raided. He was immediately criminally detained for “picking quarrels and provoking trouble”. On 4 July 2019, he was formally arrested with additional charges of “promoting terrorism, extremism and inciting terrorist activities”.

Zhang was indicted by the Beijing No. 2 People’s Procuratorate on 30 December 2019. According to the indictment, the allegations against him were based on over 2000 online messages criticizing government leaders and splitting the state and spreading one online video about terrorism and extremism between August 2018 and May 2019.

Zhang’s trial was held on 18 August 2020, nearly 15 months after he was first detained, at Beijing No. 2 Intermediate People’s Court. His friends were not allowed to come to his hearing. He is currently detained at Fengtai Detention Centre in Beijing.

On 10 November 2020, Zhang Baocheng was sentenced to 3 years imprisonment for “picking quarrels and provoking trouble” and 8 months for “promoting terrorism and extremism” and fined RMB 2000. The sentence was combined to 3.5 years imprisonment and a fine of RMB 2000. He is expected to be released from prison on 26 November 2022.

Zhang Baocheng is a long-time activist. He was one of the ten activists who held placards at Xidan Square in Beijing during the New Citizens’ Movement. Since 2009, he has been active in democratic movement and human rights movement in China. He has been frequently detained by the authorities since 2011, including being criminally detained for “illegal assembly” with fellow activist Yuan Dong and others by Beijing police and detained at Haidian District Detention Centre on 1 April 2013. He was sentenced to two years imprisonment for “gathering a crowd to disrupt order in a public place” by the Haidian District Court in Beijing on 17 April 2014. He was released from prison on 30 March 2015. He was reportedly ill-treated during detention.

For more information:
https://twitter.com/changchengwai/status/1295755348855402502
https://twitter.com/chrdnet/status/1216218268400279552
http://wqw2010.blogspot.com/2020/08/2020818.html
http://wqw2010.blogspot.com/2020/08/blog-post_35.html
https://twitter.com/liu_juefan/status/1325991487608410114

Updated on: 10 November 2020

李昱函 – 人權律師被拘押三年仍未審判,患多種疾病狀況令人擔憂

2017年10月9日,#李昱函 律師前往遼寧省瀋陽市為一當事人辦案時,在火車站被瀋陽市公安局和平分局警察帶走;10月31日被瀋陽市和平區警方以涉嫌「尋釁滋事罪」刑事拘留,拘押至今三年仍未審判 。李昱函年過60,患有七種疾病,狀況令人擔憂。

On 9 October 2017, when lawyer #LiYuhan went to Shenyang City of Liaoning Province to handle a case for a client, she was taken away from the railway station by the police from Heping District of Shenyang Public Security Bureau. On 31 October 2017, she was put under criminal detention for “picking quarrels and provoking troubles”. She has been detained for over three years but no trial date has yet been set. She suffers from 7 illnesses. Her situation is worrying.

姓名:李昱函 (Li Yuhan)

出生日期:1957年10月9日
職業:人權律師

被拘捕日期:2017年10月9日
被拘捕地點:前往遼寧省瀋陽市為一名當事人辦案時,突然在火車站被瀋陽市公安局和平分局警察帶走
被拘捕罪名:「尋釁滋事罪」

正式被捕日期:2017年11月15日,被瀋陽市和平區檢察院以同罪名正式批捕
被起訴日期:2018年3月,她被加控詐騙罪,兩項控罪移交檢察院審查起訴

法律代表:原為馬衛和吳莉律師,李昱函考慮到兩位律師面臨的風險和壓力,於2020年4月18日解除了委託關係。現任律師為藺其磊律師

審訊日期:原定2019年4月9日一審,但被突然取消,之後多次推延審訊日期,至今被拘捕滿三年仍未審未判
審判日期:
判決結果:
刑期:
關押地點:
瀋陽市第一看守所

案件簡介:
李昱函在1990年考取律師資格,1991年開始在家鄉遼寧執業;多年來因參與維權案件,而遭到當局的打壓和迫害。 2006年,因舉報瀋陽市一黑社會頭目,遭到與其勾結的瀋陽市和平區警方報復,被綁架、關押與暴力對待。 2009年,為逃避遼寧警方迫害前往北京工作,開始在北京市敦信律師事務所執業。

2015年709大抓捕期間,李昱函勇敢地擔任被捕人權律師王宇的辯護律師,因而被當局列為重點管控律師。而瀋陽市公安局因為李昱函早年的舉報行動,一直尋機報復她。

2017年10月9日,當其在前往遼寧省瀋陽市為一當事人辦案時,突然在火車站被瀋陽市公安局和平分局警察帶走;2017年10月31日被瀋陽市和平區警方以涉嫌「尋釁滋事罪」刑事拘留;同年11月15日,被瀋陽市和平區檢察院以同罪名正式批捕。 2018年3月,她被加控詐騙罪,兩項控罪移交檢察院審查起訴。 2019年4月9日,原定在瀋陽巿和平區法院開庭,臨時被取消,被捕至今已三年仍未審未判。

李昱函年過60歲,患有七種疾病:心律失常、冠心病、不穩定性心絞痛、甲亢、糜爛性胃炎、頭外傷腦震盪(長期維權被打的)和腦梗。她被刑拘後,有至少80名維權律師與異議人士聯署聲明,要求瀋陽警方盡快釋放李昱函,以保障她的身體健康。

李律師在被拘留期間,受到酷刑和虐待。看守所官員和犯人一直折磨她,只准讓她用冰冷的洗澡;扣減她的食物;不讓家人送藥給她;把她的蔬菜水果放在廁所地板上,故意在上面拉尿後才再讓她去吃;親友為其存錢亦被看守所拒絕等。

2020年6月4日,李昱函律師的辯護律師馬衛、吳莉與家屬,去遼寧省瀋陽市看守所要求會見時被告知,李昱函已解除與兩名律師的委託關係,律師當場要求見本人核實,看守所安排三人短暫見面,確認由李昱函考慮到兩位律師面臨的風險和壓力,於2020年4月18日解除了委託關係,但當局一直未有通知律師。李昱函的現任律師為藺其磊律師。

藺律師在2020年10月27日和李昱函見面李昱函律師認為起訴書指控其涉嫌尋釁滋事罪的是完全不能成立,所謂的詐騙罪更是為了迫害打壓她多年維權而蒐集的荒唐指控。簡單的案件事實卻長達三年多還沒有結果更印證了其案只是為了打壓她,她拒絕司法機關要其寫「認罪認罰書」而換取早日獲釋,她堅決不認罪。

律師因為超期羈押的問題,曾向法院申請取保候審;也因她的健康情況要求保外就醫但不獲理會。

參考更多資料:
http://wqw2010.blogspot.com/2019/03/201949.html 
https://www.chinaaid.net/2020/01/blog-post_9.html

資料更新:2020年10月30日

Name: Li Yuhan (李昱函)

Date of birth: 9 October1957
Occupation: Human rights lawyer

Date of detention: 9 October 2017
Location: Li Yuhan went to Shenyang City, Liaoning Province to handle a case for a client. She was taken away by the police from the Heping District of Shenyang Public Security Bureau.
Ground of detention: Picking quarrels and provoking trouble

Date of formal arrest: 15 November 2017. She was officially arrested by Shenyang City’s Heping District Procuratorate on the same charge.
Date of Indictment: In March 2018, she was additionally charged with fraud. The two charges laid against her were transferred to the procuratorate for consideration of indictment.

Legal representation: Her lawyers were formerly Ma Wei and Wu Li. Li Yuhan were worried about the pressure and risk the two lawyers would face and terminated their representation on 18 April 2020. Her current lawyer is Lin Qilei

Date of trial: The trial was first scheduled to be held on 9 April 2019 but was canceled shortly before then. Her trial has been rescheduled for several times. She has been detained for more than three years and no hearing has ever taken place.
Date of sentencing:
Verdict:
Sentence:
Location of detention/imprisonment:
No. 1 Detention Centre of Shenyang City

Description:
Li Yuhan became a lawyer in 1990 and began to practice in her home province Liaoning in 1991. Over the years, she has been suppressed and persecuted by the authorities for her engagement in cases defending human rights. In 2006, after exposing a mafia head in Shenyang, who was “protected” by the Heping District police, Li was kidnapped, detained and physically assaulted by the authorities. In 2009, in order to escape the persecution from police in Liaoning Province, she went to work in Beijing and began to practice in Beijing Dunxin Law Firm.

During the 709 Crackdown in 2015, Lawyer Li represented Lawyer Wang Yu (王宇), the major target in a campaign of mass arrests against human rights lawyers in China. Since then, she was under constant surveillance.

On 9 October 2017, when she went to Shenyang City of Liaoning Province to handle a case for a client, she was taken away from the railway station by the police from the Heping District of the Shenyang Public Security Bureau, who had been planning for retaliation over the years. On 31 October 2017, she was put under criminal detention for “picking quarrels and provoking troubles"; on 15 November, she was formally arrested by the Heping District Procuratorate of Shenyang City on the same charge. In March 2018, she was additionally charged with fraud and the two charges were transferred to the procuratorate. The first hearing was originally scheduled to be held on 9 April 2019 at the Heping District Court of Shenyang City, but was canceled shortly before then. It has been three years since her detention, she has neither been tried or judged.

Li Yuhan is over 60 years old and suffers from seven medical conditions: arrhythmia, coronary heart disease, unstable angina, hyperthyroidism, acute erosive gastritis, cerebral concussion (from violent assaults due to her work), and cerebral ischemia. Over 80 human rights lawyers and dissidents jointly signed a statement demanding the Shenyang police to release Li Yuhan as they were particularly concerned about her health.

Li has made serious allegations of torture from the detention center guards and other detainees. They forced to take shower with cold water in winter, gave her very little food, refused her family to give her medicine. They would put her vegetables and fruits on the toilet floor, urinated on them at will, before they gave them to Li. Her family was not allowed to send her money to spend in the detention centre.

On 4 June 2020, her lawyers Ma Wei, Wu Li and her family demanded to visit her in the No.1 Detention Center of Shenyang City. The two lawyers were told that Li Yuhan had terminated their representation, they demanded to hear it directly from Li. Li confirmed that she terminated their representation on 18 April 2020, as she worried her lawyers would face enormous pressure from the authority. However, the authority failed to inform her lawyers. Her current lawyer is Lin Qilei

Lawyer Lin met with Li Yuhan on 27 October 2020. Li Yuhan believes that the charge of provoking quarrels is completely unfounded and the so-called fraud is a ridiculous accusation, they are simply made up to crack her down and stop her from defending human rights. The fact that such a simple case could have taken more than three years without any outcome confirms that it is groundless. She refused the judicial authorities’ offer to write a “confession letter" in exchange for earlier release and would plead not guilty, if a hearing would take place.

Due to the overdue custody, her lawyers applied to the court for bail pending trial; they also applied for medical parole due to her health condition, both of the applications were not granted.

For more information:
https://www.nchrd.org/2017/12/li-yuhan/

Updated: 2 November 2020