李翹楚 Li Qiaochu – 女權和勞權捍衛者,2月6日被指涉嫌「顛覆國家政權罪」監禁監所醫院,親人擔憂其身體狀況,到3月15日被正式逮捕

(更新)2021年3月15日,#李翹楚 被正式逮捕。2月6日,李翹楚被山東警方以涉嫌「顛覆國家政權罪」押往臨沂,監禁在臨沂市人民醫院東區的監所醫院,其親友擔憂李翹楚的抑鬱症及身體狀況。李翹楚 於2020年2月至6月曾被「指定居所監視居住」,取保候審後,仍堅持為其男朋友、法律學者 #許志永,及#丁家喜 律師、#常瑋平 律師等 #1226公民案 中被關押人士發聲,並維護自身的公民權利。

(Updates) #LiQiaochu was formally arrested on 15 March 2021. On 6 February, she was taken to Linyi City on suspicion of “subverting state power". Li is detained in the prison hospital in the eastern wing of Linyi City People’s Hospital. Her family and friends are worried about Li Qiaochu’s depression and health. Li was placed under “residential surveillance in a designated location” in Feb-Jun 2020. After she was released on bail, she continued to voice out for her boyfriend and legal scholar #XuZhiyong, lawyer #DingJiaxi, and lawyer #ChangWeiping and those detained due to the #1226Crackdown, and defending her own rights.

姓名:李翹楚 (Li Qiaochu)

出生日期:1991年1月13日
職業:大學研究助理、女權和勞權捍衛者

被拘捕日期:2021年2月6日晚
被拘捕地點:
被北京國保以找她談話為由騙出家門,被等候在小區的臨沂巿警方抓走
被拘捕罪名:涉及「顛覆國家政權罪」。李翹楚的父母當晚被叫到北京通州玉橋派出所,有自稱臨沂公安要求他們在拘留通知書上簽字。他們欲了解拘留書內容被拒絕,李翹楚父親只記得上面寫有「李翹楚涉嫌顛覆」等。他們拒絕簽字後,警方隨即收回拘留通知書。

正式被捕日期:2021年3月15日
被起訴日期:

法律代表:李國蓓律師

審訊日期:
審判日期:
判決結果:
刑期:
關押地點:
山東省臨沂市人民醫院東區的監所醫院

案件簡介:
李翹楚本科畢業於中國人民大學勞動人事學院,後於英國約克大學獲公共政策碩士學位,清華大學從事研究助理的工作。李翹楚長期參與、關注和研究中國大陸的勞工、女權和民間維權議題,包括關注2017年北京清理和驅逐「低端人口」時農民工的工作及住房權益,參加過#MeToo 運動。同時,她也是新公民運動發起人許志永的女友。

因為長期深度參與公民社會活動,她多次被國保和公安騷擾。 2019年6月確診抑鬱症,必須定時按醫囑服藥,但依然為女權和勞權問題奔走。 2019年12月初開始,她的住所外每日都有國保值班,並跟踪其上下班,嚴重侵犯其日常隱私與公民權利。

2020年2月15日,許志永被拘捕(許志永一案的連結),李翹楚在北京亦被公安帶走,被「指定監所監視居住」及禁止通訊拘留,無法聯絡家人也不得選擇委任律師,外界因此極為擔憂她可受遭到酷刑或其他不人道對待,至6月19日才獲取保候審。她把被秘密關押的經歷寫成《李翹楚:被連坐煽顛、指定監視居住的120天》系列文章,詳細講述了自己被關押期間所遭受的酷刑及不人道虐待,因此多次被威脅,警方甚至聲稱「隨時可以再把你抓進去判刑」,並被要求刪除推特上的相關內容。同時,李翹楚的父親也遭到警方的多次傳喚威脅。

李翹楚取保候審期間,仍堅持為許志永、丁家喜常瑋平等1226公民案中被關押的人士發聲,並維護自己的公民權利,她曾就北京市公安局在2020年11月26日以來的諸多違法行為公開提起控告,要求北京市檢察院依法監督並糾正北京市公安局的違法行為,並歸還其相關的法律文書及被非法扣押的個人物品。

2021年1月21日許志永的辯護律師梁小軍和張磊在山東省臨沭縣以視頻會見了與外界失聯達一年的許志永。李翹楚得知並公開了許志永在被指定居所監視居住期間,曾經遭到了10天被剝奪睡眠的虐待(其中前5天每天睡眠4個小時,後5天每天睡眠2個小時);在被匿名羈押在臨沭縣看守所,每天的伙食每頓只有1個饅頭等,因牢房冰冷而凍傷的境況後,於1月31日就伙食問題向臨沂市公安局寄出了政府信息公開申請,2月2日就伙食遠低於國家標準和高價買餐的問題對臨沭縣看守所進行了控告;同時李翹楚就案件偵查階段以飢餓作為酷刑控告臨沂市公安局。

2月6日,李翹楚被山東警方以涉嫌「顛覆國家政權罪」押往臨沂,3月15日正式被捕。 據了解,李現被監禁在臨沂市人民醫院東區的監所醫院,其親友因此擔憂李翹楚的抑鬱症及身體健康狀況。

參考更多資料:
李翹楚的推特:https://twitter.com/liqiaochu01/status/1295968677783715842
https://cmcn.org/archives/54187
https://www.amnesty.tw/news/3494
公開男友許志永受酷刑 李翹楚據報被指「顛覆」遭公安帶走 父母被拒了解拘留詳情

資料更新:2021年3月15日

Name: Li Qiaochu (李翹楚)

Date of birth: 13 January 1991
Occupation: Research assistant at Tsinghua University, women’s rights and labour rights activist

Date of detention: In the evening of 6 February 2021
Location: She was deceived out of her flat by the Beijing state security officer for a talk, then was taken away by the Linyi City police who were waiting near her home.
Ground of detention: On suspicion of “subverting state power”. Li Qiaochu’s parents were called to Yuqiao Police Station in Tongzhou District of Beijing that night, where the Linyi City police asked them to sign a detention notice. They wanted to read the details of the detention notice but were rejected. Li Qiaochu’s father only remembered that it stated: “Li Qiaochu is suspected of subversion." As they refused to sign the notice, the police immediately took it away.

Date of formal arrest:15 March 2021
Date of Indictment
:

Legal representation: Lawyer Li Guobei

Date of trial:
Date of sentencing:
Verdict:
Sentence:
Location of detention/imprisonment:
Prison Hospital, Eastern Wing of Linyi City People’s Hospital, Shandong Province

Description:
Li Qiaochu graduated from the School of Labour and Human Resources of Renmin University of China, and later received a master’s degree in public policy from the University of York in the UK. She then worked as a research assistant at Tsinghua University, has long lobbied for and researched in labor, women’s rights and civil rights issues in Mainland China, including the rights to employment and housing of the migrant workers during the mass eviction of the so-called “low-end population” in Beijing in 2017. She has been a vocal figure in China’s #MeToo movement. At the same time, she is also the girlfriend of legal scholar Xu Zhiyong, the founder of the New Citizens’ Movement.

Her long-term involvement and commitment in civil society activities makes her the target of harassment by state security officers and police on many occasions. She was diagnosed with depression in June 2019 and since then, she must take medication regularly as prescribed. Yet she continued to fight for women’s rights and labour rights. Starting from December 2019, state security officers guarded outside her residence and followed her to work everyday, seriously infringing her privacy and civil rights.

On 15 February 2020, Xu Zhiyong was detained (Details of Xu Zhiyong’s case) in Guangdong Province. Li Qiaochu was also taken away by the police in Beijing and held under “residential surveillance in a designated location” for over four months. She was unable to contact her family or appoint a lawyer. Her family and friends feared that she might be subjected to torture or other inhumane treatment. On 19 June 2020, she was granted bail pending trial. She released a series of articles entitled “Li Qiaochu: 120 days of being detained for inciting subversion of state power and residential surveillance in a designated location”, detailing the torture and inhumane ill-treatment she had suffered. During those four months, she was repeatedly threatened by the police that she would be arbitrarily detainedagain and even sentenced to jail. The police also warned her to delete the contents of her Twitter account. Her father was threatened to report to the police station constantly.

During Li Qiaochu’s release on bail, she continued to voice out for Xu Zhiyong, Ding Jiaxi, and Chang Weiping and those detained due to the “1226 Crackdown”, and defending her own civil rights. She filed complaints at the Beijing Municipal Procuratorate, calling it to supervise and correct the violations by the Beijing Municipal Public Security Bureau, return certain legal documents and those illegally seized personal items to her. On 21 January 2021, Xu Zhiyong’s defense lawyers Liang Xiaojun and Zhang Lei finally met with Xu in Linshu County, Shandong Province, who had been out of contact with the outside world for a year. Li Qiaochu learned the details from this meeting and disclosed that Xu Zhiyong had suffered 10 days of sleep deprivation during residential surveillance in a designated location (including 4 hours of sleep a day for the first 5 days and 2 hours a day for the next 5 days); he was kept in custody anonymously, the Linshu County Detention Centre gave him only one steamed bun per meal each day; Xu got frostbite due to lack of heating in his cell and, etc. On 31 January 2021, she applied for information disclosure at the Linyi City Public Security Bureau. On 2 February, she sued the Linshu County Detention Centre for providing overpriced meals far below the national standards of meals for detainees; at the same time, she sued the Linyi City Public Security Bureau for using starvation as a form of torture in the investigation stage.

On 6 February, Li Qiaochu was taken to Linyi City on suspicion of “subverting state power" and formally arrested on 15 March 2021. It is reported that Li is detained in the prison hospital in the eastern wing of Linyi City People’s Hospital. Her family and friends are worried about Li Qiaochu’s depression and health.

For more information:
Li Qiaochu’s Twitter account: https://twitter.com/liqiaochu01/status/1295968677783715842
https://cmcn.org/archives/54187
https://www.amnesty.tw/news/3494
公開男友許志永受酷刑 李翹楚據報被指「顛覆」遭公安帶走 父母被拒了解拘留詳情

Updated on: 15 March 2021

常瑋平 – 維權律師被指危害國家安全,遭以坐「老虎櫈」酷刑對待

#常瑋平 律師於2020年10月22日在陝西省寶雞市鳳翔縣老家被寶雞市高新區分局公安帶走,公安只致電其妻子,表示常瑋平因危害國家安全,違反法律規定,被「指定居所監視居住」。2020年10月16日,常瑋平在其YouTube頻道「趣寶日誌」上發表視頻,談及他被「指定居所監視居住」時遭酷刑對待,被關在賓館裡10天,每天都坐「老虎櫈」,以致右手食指和無明指麻木沒有知覺。

Human rights lawyer #ChangWeiping was taken away by police officers from Gaoxin District Branch of Baoji City in Shaanxi Province on 22 October 2020. The police officers only telephoned Chang’s wife, telling her that Chang Weiping had been placed under “residential surveillance in a designated location”. On 16 October, Chang Weiping released a video on his YouTube channel, saying how he was tortured when he was placed under “residential surveillance in a designated location”. He recalled that when he was detained a guesthouse, he was tied to a “tiger bench” for the whole period of detention for ten days. As a result, his right index finger and ring finger are still numb.


姓名:常瑋平

出生日期:1984年4月14日
職業:律師

被拘捕日期:2020年10月22日
被拘捕地點:陝西省寶雞市鳳翔縣老家被寶雞市高新區分局公安帶走,沒有任何手續
被拘捕罪名:公安透過電話告訴他妻子,常瑋平因為危害國家安全,違反法律規定被「指定居所監視居住」

正式被捕日期:
被起訴日期:

法律代表:張庭源、張科科

審訊日期:
審判日期:
判決結果:
刑期:
關押地點:不明

案件簡介:
常瑋平於2020年10月22日在陝西省寶雞市鳳翔縣老家被寶雞市高新區分局公安帶走,公安只致電常瑋平的妻子,表示常瑋平因危害國家安全,違反法律規定,被「指定居所監視居住」,但沒有給任何手續和文件。

2020年10月26日,張庭源律師和張科科律師與常瑋平的父親到高新區公安分局。兩位律師申請會見,要求公安給予辦案單位和負責人員的資料,向家屬交付扣押常瑋平的相關法律文件,並代常瑋平申請取保候審,也向公安表達了視乎情況而決定是否投訴有關部門和人員。但公安以常瑋平涉嫌顛覆國家安全和事由涉及國家秘密,拒絕透露關押地點和偵查細節。

約於被帶走前一個星期,2020年10月16日,常瑋平在其YouTube頻道「趣寶日誌」上發表一個視頻,談及他在1月份被「指定居所監視居住」時被酷刑對待,他憶述他被關在一個賓館裡,被關的10天,每天都坐「老虎櫈」,令他的右手食指和無明指至今仍麻木,沒有知覺。他也表示擔心自己會再被關押,並聲明自己不會自殺,沒有致命的重大疾病,並強調不接受官派律師。

常瑋平因為2019年12月的「廈門聚會」,2020年1月12日被西安公安帶走,辦案單位也是寶雞市高新區公安分局,國保致電常瑋平妻子告知常瑋平因危害國家安全被「指定居所監視居住」。被秘密關押其間,陝西省司法廳註銷了常瑋平的律師執業證。常瑋平於1月21日獲釋回家。據常瑋平的父親描述,常瑋平取保回家後,必須天天向國保報告行踪,不准離開寶雞巿,令他精神很困擾。

常瑋平作為律師,長年接辦公益和維權案件,包括愛滋歧視、乙型肝炎歧視、職場性騷擾、性別歧視等議題,也曾擔任多位公民、訪民、人權捍衛者的辯護律師。

參考更多資料:
http://wqw2010.blogspot.com/2020/10/blog-post_23.html
http://wqw2010.blogspot.com/2020/10/blog-post_52.html
http://wqw2010.blogspot.com/2020/10/blog-post_26.html
“1226大抓捕”傳酷刑 律師二度遭監視居住
人權律師常瑋平再遭監視居住 曾透露遭酷刑 聲明不自殺、不接受官派律師
https://www.rfa.org/mandarin/yataibaodao/renquanfazhi/cm-10232020120913.html
https://cmcn.org/archives/45526

資料更新:2020年11月2日

Name: Chang Weiping

Date of birth: 14 April 1984
Occupation: Lawyer

Date of detention: 22 October 2020
Location: Taken away by police officers from Gaoxin District Branch of Baoji City Public Security Bureau from his hometown in Fengxiang County, Baoji City, Shaanxi Province. The police did not show any notice to his family when they detained him.
Ground of detention: the police officers telephoned his wife, telling her that Chang Weiping was placed under “residential surveillance in a designated location” as he violated legal requirements and endangered national security.

Date of formal arrest:
Date of Indictment:

Legal representation: Zhang Tingyuan, Zhang Keke

Date of trial:
Date of sentencing:
Verdict:
Sentence:
Location of detention/imprisonment: Unclear

Description:

Chang Weiping was taken away by police officers from Gaoxin District Branch of Baoji City in Shaanxi Province on 22 October 2020. The police officers only telephoned Chang’s wife, telling her that Chang Weiping had been placed under “residential surveillance in a designated location”. The police did not give Chang’s family any notice or documents when they detained him.

On 26 October 2020, lawyers Zhang Tingyuan and Zhang Keke together with Chang Weiping’s father went to Gaoxin District Public Security Branch. The two lawyers requested to meet Chang Weiping. They asked the public security to provide information about the investigation unit and the officers handling Chang Weiping’s case. They demanded the authorities to provide the relevant legal documents about Chang Weiping’s detention to Chang’s family. The lawyers also helped Chang Weiping to apply for “release on bail” on his behalf. They also told the public security that they would decide if they would file complaints against the relevant departments and personnel, depending on the situation. But the public security rejected their requests and declined to disclose the location of Chang Weiping’s detention and the details of the investigation, claiming that Chang Weiping is on suspicion of “subverting state power” and the reason involves state security.

About a week before his detention, on 16 October, Chang Weiping released a video on his YouTube channel, saying how he was tortured when he was placed under “residential surveillance in a designated location”. He recalled that when he was detained a guesthouse, he was tied to a “tiger bench” for the whole period of detention for ten days. As a result, his right index finger and ring finger are still numb. He expressed concern that he would be detained again. He stated that he would not kill himself and he did not suffer from any serious illness. He also emphasized that he would not accept government-appointed lawyers to represent him.

As he took part in the “Xiamen Gathering” in December 2019, Chang Weiping was taken away by Xi’an police on 12 January 2020. The investigation unit handling his detention at that time was also the Gaoxin District Public Security Branch in Baoji City. The state security police officer called his wife, telling her that Chang Weiping was placed under “residential surveillance in a designated location” as he endangered national security. During his detention, the Shaanxi Provincial Department of Justice suspended Chang Weiping’s legal practice license. On 21 January, Chang Weiping was released and returned home. According to Chang Weiping’s father, after his release, Chang Weiping was required to report to the state security police about his whereabouts every day and was not allowed to leave Baoji City, making Chang Weiping very annoyed.

As a lawyer, Chang Weiping had worked on public interest and human rights cases over the years, including discrimination against HIV carriers and Hepatitis B carriers, sexual harassment in workplace and gender discrimination. He had also represented many citizens, petitioners and human rights defenders as their defense counsel.

For more information:
http://wqw2010.blogspot.com/2020/10/blog-post_23.html
http://wqw2010.blogspot.com/2020/10/blog-post_52.html
http://wqw2010.blogspot.com/2020/10/blog-post_26.html
“1226大抓捕”傳酷刑 律師二度遭監視居住
人權律師常瑋平再遭監視居住 曾透露遭酷刑 聲明不自殺、不接受官派律師
https://www.rfa.org/mandarin/yataibaodao/renquanfazhi/cm-10232020120913.html
https://cmcn.org/archives/45526

Updated on: 2 November 2020